Tak jsem zde založil nové téma (abych nespamil jinde) týkající se wiki.
shrnutí předcházejícího:forseti píše:
takový trošku offtopic, ale jak se bude teďka řešit wiki? Chtělo by to postupně doplňovat. Mohl bych se ujmout překladu postupně přibývajících věcí anglického manuálu?
smrq píše:
ano, ano, ano... manual v cestine by byl naprosto super. dosavadni preklady byly velmi uzitecne, ale delal je jen jeden clovek (pokud vim). a jeden clovek je na takovou naloz textu hrozne malo, je logicke, ze byl prelozen jen zlomek manualu.
takze cim vic lidi na tom bude pracovat, tim lepe.
forseti píše:
no abych se přiznal už jsem trošku začal, teda, trochu tu úvodní stránku, a postupně i stránky na které se odkazuje, zvolil jsem taktiku, že to co nebude přeložené tak se bude odkazovat na ENG verzi (prostě nebude v cestě v odkazu "CZ/"), jako bylo by fajn, kdyby tam překládal kdo by chtěl, ale asi by v tom byl za chvilku bordel takže co s tím?
smrq píše:
to je dilema kolektivnich prekladu. uperdnostnit rychlost na ukor kvality (jev doprovazejici vysoky pocet prekladatelu) nebo radeji kvalitu na ukor rychlosti.
bezne (u prekladani rpg her, ktereho se ucastnim) jsem pro prvni moznost a spoleham se na pozdejsi korekturu. ta ale casto vubec neprijde a mit k blenderu kupu spatne prelozenych/nesmyslnych kapitol v manualu by nebylo ku prospechu veci.
resenim by mohlo byt vedeni dvou vyslednych praci. beta verze s preklady kazdeho, kdo se namane (je ale treba uvest, ze za spolehlivost jednotlivych prekladu se neruci) a pak oficialni alfu, ktera prosla korekturami a je zrevidovana.
tak me napadlo, nechystate se nekdo napsat nejakou recenzi na 2.5 na 3d scenu nebo hlavni stranku zde?