Řekl bych, že úplně stejně, jako je tomu u DVD-ček. Průsvitné bitmapy jednotlivých dialogů zobrazující se v odpovídajících políčkách. Což znamená zdlouhavou práci převodu textu na jednotlivé obrázky.
Na
BlenderArtits.org fóru zmiňují
AplhaOver efekt, který nedělá nic jiného, než dá dohromady dva filmy, kde jeden je průsvitný pomocí alpha kanálu. Což je víceméně to samé, co jsem nastínil výše (převod textu to obrázku/videa).
To bych už radši s titulky počkal na post produkci a přidal je tam pomocí externího programu, který dokáže pracovat s titulky v textovém formátu.
Pak můžeš mít video
- "hard-subtitled" - titulky jsou 'vypálené' do brazu, takže se budou zobrazovat neustále a nebude je možné vypnout (skoro všechny video formáty)
- "soft-subtitled" - titulky budou přidány jako další kanál do video souboru (kontejneru) a budeš je moci kdykoli vypnout/zapnout v přehrávači (např. mkv, m4v)
V případě, že se rozhodneš pro přidání titulků přes Blender, budeš mít toto video hard-subtitled.